Das Beste aus meiner Arbeit

Das sind die Sätze, die meine Motivation extrem fördern..

Versucht mal herzauszufinden, was due diligence reviews sind. due diligence ist bereits die sorgfältige Prüfung, wozu noch das review?

Some of the differences between outsourcing and the other forms of third party service provision include the question of liability, planning the transition period and potential disruption of operations during this period, contingency planning arrangements and due diligence reviews, and collection and management of information on security incidents.

Posted by: sonja | 17.10.2006 | 20:10
Posted in: QUEBEC

2 Kommentare »

  1. Google hilft: http://www.google.de/search?num=20&hl=de&q=%22due+diligence+reviews%22&btnG=Suche&meta=

    Comment von Morty — 17. Oktober 2006 @ 21:28
  2. Ja, trotzdem ist das review dann doppelt gemoppelt.
    Die englische Sprache muss eh immer alles doppelt und dreifach ausdrücken. So wie not any. Nicht keine. Und dann auch noch in einem Standard, damit auch ja keine klitzekleine Eventualität eines Nichtverständnisses auftaucht..bäääääääääää

    Comment von Sonja — 18. Oktober 2006 @ 17:52

Kommentare als RSS TrackBack URI

 

Einen Kommentar hinterlassen